Sunday, November 28. 2004SchorpioenengevaarTrackbacks
Trackback specific URI for this entry
No Trackbacks
Comments
Display comments as
(Linear | Threaded)
Over die Schorpioen...kijk dat is nou interessante info voor de vertaling van een I Tjing...dit kan je nergens terugvinden (ik niet in iedergeval) in andere vertalingen
Ritsema & Karcher noemen het wel in hun vertaling, als 'een stekend insect en beschutting' of zoiets. Veel, maar niet alle, karakters krijgen extra betekenis als ze als plaatje worden bekeken. Daar zul je in dit dagboek t.z.t.nog wel meer over tegenkomen.....
|
LanguageCategorieënQuicksearchPowered by |